Help, few questions abou 820

Go Back   Living and Working in Australia Forum With Immigration and Travel Information > Living in Australia > Visas and immigration

Visas and immigration The Australia Forum for visas, immigration and migration to Australia. Please use this section to discuss all your immigration and moving to Australia needs. Discuss visa types, time lines, submission dates, police checks and read our members' immigration success stories here.

Like Tree1Likes
  • 1 Post By EMILYRD

Help, few questions abou 820

Closed Thread
LinkBack Thread Tools
  #1 (permalink)  
Old 08-17-2014, 12:34 PM
Active Member
Join Date: Jul 2014
Posts: 13
Users Flag! From china

2 likes received
20 likes given
Help, few questions abou 820

Thanks a lot for your help

We are now preparing documents for Visa 820, but we got few questions as below


We have read threads that certified copies is better than originals? because We got so many train tickets, borading passes, concerts ticekts and so on. if officers only need certified copies, that means we should better scan all of them and print them out? Am I right? or just send all the originals to the officer ? All the certified copied must be signed by JP, then that is a lot, we should preparing signing work for now


I am now holding TravellingVisa, and I didnt have 'no further stay' on it, and I have registered 'DE FECTO'with my baby on May, and we got the paper on July, could I apply for 820 onshore? We are from China. my baby is PR, and she was just been granted this March.


Phone bills, Wechat histories, or any other documents, if they are not English, do we need to send all to NATTI to translate all of them, or we could do it ourselves. Most of our evidence is collected from China. And it's all Chinese, my friend suggests that only bank statements and phone bills need to be translated by NATTI, then we can do the rest of it. I dont know whether it can be done in this way. I love sending postcard to her every time I go travelng, we chose some which I wrote in English, but the receiver address is Chinese, do we need to translate them also. like one postcard attached with translation of the address?


we don't know how long is acceptable, coz our stroy is long and dramatic. We are afraid that if we write too long, it may make offcier lost their patient to read.

Thank you again ,and forgive my poor English.

Dinkum likes this.

Last edited by EMILYRD; 08-17-2014 at 12:36 PM.

Closed Thread

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
820 questions jim6 Visas and immigration 2 07-12-2014 01:24 PM
Visa 820 Questions LouElla Visas and immigration 4 04-09-2014 07:55 AM
820 visa application questions lois Visas and immigration 6 02-15-2014 05:10 AM
820 - Last questions! milen Visas and immigration 1 05-28-2012 03:25 PM

By using this Website, you agree to abide by our Terms and Conditions (the "Terms"). This notice does not replace our Terms, which you must read in full as they contain important information. You must not post any defamatory, unlawful or undesirable content, or any content copied from a third party, on the Website. You must not copy material from the Website except in accordance with the Terms. This Website gives users an opportunity to share information only and is not intended to contain any advice which you should rely upon. It does not replace the need to take professional or other advice. We have no liability to you or any other person in respect of any content on this Website.

All times are GMT. The time now is 11:09 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2020, vBulletin Solutions, Inc.
vBulletin Security provided by vBSecurity v2.2.2 (Pro) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2020 DragonByte Technologies Ltd.